Dubbing services for films, TV Shows, Series, Animation, Advertising, Documentaries, E-Learning, and Gaming
FEEDBACK In Numbers
19 Years Experience
Where your audio brought to life
Our Approach to Dubbing:
At our company, we take a collaborative approach to dubbing. We work closely with our clients to understand their needs and requirements, and we are committed to delivering the best possible results. Our team of dubbing professionals has the expertise and experience to handle even the most complex dubbing projects, and we use the latest technology and equipment to ensure that the final product is of the highest quality.
We provide a wide range of dubbing languages to cater to the diverse needs of our clients. Some of the most popular dubbing languages we offer include:
- Arabic Classic: This dialect is used in classical Arabic literature and is considered the standard dialect for formal communication across the Arab world.
- Arabic Gulf: The Gulf dialect is spoken in countries such as Kuwait, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates. It is characterized by its use of different vocabulary and pronunciation than other Arabic dialects.
- Egyptian Arabic: Egyptian Arabic is the most widely spoken dialect in the Arab world and is known for its unique pronunciation and vocabulary.
- Levantine Arabic: This dialect is spoken in countries such as Lebanon, Jordan, and Syria. It is characterized by its use of certain linguistic features such as the pronunciation of the “qaf” sound.
- Maghrebi Arabic: This dialect is spoken in countries such as Morocco, Algeria, and Tunisia. It is known for its distinct pronunciation and use of French and Berber loanwords.
- Modern Standard Arabic: Modern Standard Arabic is the standardized form of the Arabic language and is used in formal settings such as in the media and in literature.
- English and more than 100 languages.
Why Choose Feedback Studio?
At Feedback Studio, we pride ourselves on offering high-quality dubbing services to our clients. Here are some of the reasons why you should choose our dubbing services:
The Dubbing Process:
Choosing Voice Talent
For the most part, the casting of voice actors is carried out in parallel with the adaptation process. Depending on the budget, Feedback studio may test actors from its database or perform larger-casting and tests
- division of the script into takes.
- insertion of symbols and dubbing marks to facilitate each actor’s task (sound gestures, pauses).
- timing review.
Recording The Dialogue
the voice actors will then recreate their characters under the guidance of the director and will record their lines. this is a very sensitive and important process, as apart from acting, they must be extremely familiar with lip-syncing techniques.
Since this is the last step, FEEDBACK studios ensure once more that there are no missing lines or reactions on the final recorded audio. These are common mistakes that a viewer can note in dubbed films . After this step, the dubbed film is ready to be presented to the target audience for viewing.
SFX & Mixing
After we balanced out the dialogue, We do an overall mastering pass to make sure the track has a final shine. We Keep the focus of the dialogue throughout, making it sound finished (similar to a final buffing of a fine piece of furniture).
We understand the sensitivity and confidentiality of our client’s data. We are heavily invested in the latest technologies to ensure the confidentiality, safety, and security of your data. Along with stringent confidentiality policies within the company and with our collaborators and partners.
TYPES OF DUBBING SERVICES
- Film Dubbing: Dubbing films involves replacing the original dialogue in a foreign language film with translated dialogue in the target language, allowing the audience to understand and enjoy the film without the need for subtitles.
- TV Series Dubbing: TV series dubbing is the same as film dubbing, but applied to a television series. This service allows for the series to be shown to audiences who do not speak the original language in which it was produced.
- Theatrical Dubbing: Theatrical dubbing involves translating and recording the dialogue of a theatrical production, such as a play or musical, in order to provide audiences with a seamless experience regardless of their language.
- 2.0 & 5.1 & 7.1.2 Mix While Dubbing: Our dubbing service offers the option of 2.0, 5.1, and 7.1.2 mixes while dubbing to ensure the highest quality sound for your project. This allows for a dynamic and immersive audio experience for your audience.
- Animation Dubbing: Dubbing for animated productions involves replacing the original dialogue with a translated version to match the lip movements of the animated characters. This service is essential for distributing animated content globally.
- Documentary Dubbing: Dubbing documentaries involves replacing the original audio track with a translated version, allowing the audience to focus on the content without the distraction of subtitles.
In conclusion, high-quality dubbing services can make a significant impact on the success of your media project. At Feedback Studio, we pride ourselves on delivering exceptional dubbing services that exceed our clients’ expectations. Our experienced team of professionals is dedicated to ensuring that your project is completed to the highest standard, with precision and attention to detail. Don’t let language barriers hold you back from reaching your audience – let us help you bring your project to life with our top-notch dubbing services. Contact us today to get started and take your media project to the next level!